2 UN Volunteers: English to Swahili – Translation – Nauru Declaration – Judicial Well-being – Suva (1 Position)

  • Location:
  • Salary:
    negotiable / YEAR
  • Job type:
    FULL_TIME
  • Posted:
    4 weeks ago
  • Category:
    Language and Writing Services, Legal Affairs
  • Deadline:
    21/11/2024

JOB DESCRIPTION

Mission and objectives

The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is a global leader in the fight against illicit drugs, crime, corruption and terrorism, with widely recognized expertise and specialization on issues pertaining to international cooperation in criminal matters. Established in 1997 through a merger between the United Nations Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, UNODC operates in all regions of the world through an extensive network of field offices. The UNODC Regional Office for Southeast Asia and the Pacific (ROSEAP) has a team of over 300 staff providing advice and technical assistance related to the rule of law, non-traditional security threats, law enforcement, criminal justice and drug-related supply and health issues. The Regional Office for Southeast Asia and the Pacific in Bangkok is home to a multi-disciplinary team of close to 100 regional programme managers, advisors and administrators working with, and supporting, Member States and regional organizations, and aligned programme offices. To implement its work the closest to where it is needed, ROSEAP has satellite presence in 10 countries, including in Fiji.

Context

Advertisement

The Regional Judicial Conference on Ethics and Judicial Well-being held in Nauru in July 2024, concluded with the landmark adoption of the Declaration on Judicial Well-Being, a vital step in addressing the pressing well-being concerns of judicial officers worldwide. The three-day event (from 24-26 July), organized by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in partnership with the Nauru Judiciary and supported by the Department of Justice of Nauru, brought together judicial leaders and stakeholders from across the Pacific region. The Declaration on Judicial Well-Being, drafted by nearly 20 judicial leaders and other stakeholders worldwide, responds to the unprecedented challenges judiciaries face in the 21st century. It calls for collective attention to the physical, mental, emotional, and psychological health of judges, emphasizing the principles of independence, impartiality, integrity, propriety, competence, and diligence as outlined in the Bangalore Principles of Judicial Conduct. During the first meeting of the drafting committee, Chief Justice Sykes of Jamaica set the tone and underscored the importance of this initiative, stating, “The most important asset for a court is a healthy judge.”

Task Description

We are seeking 2 Online Volunteers to support us by translating the Nauru Declaration on Judicial Well-Being from English to Swahili. To this end, the Online Volunteers are asked: – To translate the document, which is 945 words long – To ensure the translation is concise, in line with our communications guidelines, and fits the audience The selected Online Volunteers will be provided with the document in the original language (https://judicialwellbeing.info/wp-content/uploads/2024/07/Nauru-Declaration-on-Judicial-Well-being.pdf) and will receive guidance on the target audience and our communications guidelines as well as other guidance as needed. The Online Volunteers will have the opportunity to build connections with the Pacific UNODC Office and learn about the ways in which the translated product will contribute to judicial well-being. More information: https://www.unodc.org/roseap/pacific/2024/07/mental-health-judiciary-nauru/story.html

Advertisement

Competencies and values

Living conditions and remarks

This job has expired.