Interpretation / Translation Associate

  • Location:
  • Salary:
  • Job type:
  • Posted:
    6 days ago
  • Category:
    Language and Writing Services
  • Deadline:


Background and Organizational Context

The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in Yemen provides comprehensive and timely information on humanitarian issues and relief efforts of UN agencies, NGOs and international institutions operating throughout the Republic of Yemen. The OCHA Reporting and Communication Unit (RCU)is an integral part of the OCHA office and provides services both internally and externally. The RCU assists in improving the Office’s information flow, standardization, and security within and between the various offices in Yemen. The CRU, Translation and interpretation and mapping) to Humanitarian Partners in-country, including UN Agencies, NGOs, donors, international organizations and national counterparts.

The Interpretation / Translation Associate (G7) will be based in Sana’a with frequent field mission to different Governorates and areas of concern. S/he will be a member of the OCHA Yemen Office with a key role in supporting coordination, communication, and translation activities. Under the direct supervision of the Head of CRU with overall direction of the Head of OCHA and working as an integral part of the organization’s Team, the incumbent will be ensuring maximum professionalism and adding capacity in supporting the mandate of OCHA.

OCHA Yemen strives to foster a diverse and inclusive work environment. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.”

Position Purpose

The Interpretation / Translation Associate (G7) will have a key role in supporting coordination, communication, and translation activities. Under the direct supervision of the Head of CRU with overall direction of the Head of OCHA and working as an integral part of the organization’s Team, the incumbent will be ensuring maximum professionalism and adding capacity in supporting the mandate of OCHA.

Key Duties and Accountabilities

Under the supervision of the Head of CPU, The Interpretation / Translation Associate will be responsible for the following duties:

Support UNOCHA and ensure proper Interprets/Translate for UNOCHA 

  • In-house official meetings and workshops.
  • Officials and consultants during their visits and missions including workshops and conferences.
  • Text contained in figures, boxes, tables, photo captions, sources, and covers. 

Ensure proper and accurate translation/ interpretation services 

  • The translator is expected to perform terminology research (i.e. on UN/UNOCHA/UN Term websites and others) to ensure the accuracy and appropriateness of all translations. The translator is also responsible for ensuring quality, smoothness and accuracy of the entire document and interpretation.

Translation of UNOCHA internal documents such as

  • Mission, project annual and other types of reports, publications, UNOCHA messages, and texts for the UNOCHA Bulletin (internal electronic newsletter) and Intranet; UNOCHA rules, regulations and guidelines, any other internal texts as required. The translated text has to be delivered in MS Word or Excel files, as required, following the formatting of the original document as needed.

Translation of UNOCHA PI Reposting external documents and products such as:

  • Information Graphics (Dashboard, Snapshot), Mapping, and materials for the media, including press releases, media advisories, publications, reports, and other editorial-related texts. These texts could be for print publications, broadcasts, or the Field Office Website. The translated text has to be delivered in MS Word or Excel files as required.

To carry out any other reasonable duties and responsibilities within the overall function, commensurate with the grading and level of responsibilities of the post.

  • Perform any other duties as may be requested by Public Information Unit manager and/or OCHA Head of Office.

Core Competencies:

Achieve Results:  LEVEL 1: Plans and monitors own work, pays attention to details, delivers quality work by deadline

Think Innovatively:  LEVEL 1: Open to creative ideas/known risks, is pragmatic problem solver, makes improvements 

Learn Continuously:  LEVEL 1: Open minded and curious, shares knowledge, learns from mistakes, asks for feedback

Adapt with Agility:  LEVEL 1: Adapts to change, constructively handles ambiguity/uncertainty, is flexible 

Act with Determination:  LEVEL 1: Shows drive and motivation, able to deliver calmly in face of adversity, confident

Engage and Partner:  LEVEL 1: Demonstrates compassion/understanding towards others, forms positive relationships

Enable Diversity and Inclusion:  LEVEL 1: Appreciate/respect differences, aware of unconscious bias, confront discrimination 

Cross-Functional & Technical competencies:

Data analysis: Ability to extract, analyze and visualize data (including Real-Time Data) to form meaningful insights and aid effective decision making.

Advocacy strategy and implementation: Ability to create and implement advocacy strategies which lead to impactful change.

Ethics Advice & Guidance: Ability to quickly analyses complex fact patterns and provide comprehensive, sensitive, and confidential ethics advice and guidance.

Knowledge Generation: Ability to research and turn information into useful knowledge, relevant for context, or responsive to a stated need.

Partnerships Management: Ability to build and maintain partnerships with wide networks of stakeholders, Governments, civil society and private sector partners, experts and others in line with UNDP strategy and policies

Change Management: Ability to prepare, support, and help individuals and teams in designing and implementing organizational change 

Communication: Ability to communicate in a clear, concise and unambiguous manner both through written and verbal communication; to tailor messages and choose communication methods depending on the audience. Ability to manage communications internally and externally, through media, social media and other appropriate channels

Required Skills and Experience


  • Completion of Secondary education is required. 
  • University Degree in translation, English language, or English literature, or other related fields, or equivalent would be desirable, but it is not a requirement

Experience, Knowledge, and Skills

  • Minimum 7 years of relevant experience in Translation, Literature or Language or other related filed with secondary education is required or at least 4 years of relevant experience associated with a first university degree is required.
  • Fluency in English and Arabic Languages (Oral and Written) is required.
  • Relevant experience in working with an UN agency or other humanitarian agency or organization, NGO or civil society organization is desirable.
  • Experience in the use of virtual platform – Zoom, WebEx, and Teams, data collection, compilation, analysis and reporting is desirable.   
  • Familiarity and good knowledge of social, political, humanitarian, security and economic conditions in the region is highly desirable.
  • Previous work experience and Knowledge of international human rights, norms, law and practice data is an advantage.
  • Proven skills in facilitating meetings and reporting are desirable.
  • Previous experience in translation with International and local organizations, is an advantage.

Languages: Fluency in written and spoken English and Arabic is required.


Applicant information about UNOCHA rosters

Note: UNOCHA reserves the right to select one or more candidates from this vacancy announcement.  We may also retain applications and consider candidates applying to this post for other similar positions with UNOCHA at the same grade level and with similar job description, experience, and educational requirements.

Scam warning

The United Nations does not charge any application, processing, training, interviewing, testing or other fee in connection with the application or recruitment process. Should you receive a solicitation for the payment of a fee, please disregard it. Furthermore, please note that emblems, logos, names and addresses are easily copied and reproduced. Therefore, you are advised to apply particular care when submitting personal information on the web.