AGENT SUPÉRIEUR DES AFFAIRES ÉCONOMIQUES

  • Location:
  • Salary:
    $171,831 - $210,599 / YEAR
  • Job type:
    TEMPORARY
  • Posted:
    2 days ago
  • Category:
    Economics
  • Deadline:
    24/09/2024

JOB DESCRIPTION

Organisation et établissement de rapports
Ce poste est situé au sein de la Branche de la coopération économique et de l’intégration entre les pays en développement (ECIDC), Division de la mondialisation et des stratégies de développement (DGDS), à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), à Genève.
Responsabilités
Français Sous la supervision du Chef de la Branche de l’ECIDC, le titulaire sera chargé des tâches suivantes : Analyse économique ou sectorielle • Diriger ou participer à la formulation, à l’organisation et à la gestion des programmes obligatoires d’analyse économique et à la formulation d’éventuelles stratégies, politiques et mesures économiques à adopter par la communauté internationale dans le domaine de la coopération Sud-Sud. • Diriger ou participer, dans le domaine de la coopération Sud-Sud, à l’identification des questions de développement nouvelles ou émergentes susceptibles de préoccuper la communauté internationale, en particulier celles de nature régionale, et concevoir et élaborer des programmes pour y répondre. • Commander des études et des analyses économiques dans ce domaine qui ne peuvent être entreprises en interne. • Conçoit, planifie et gère des réunions de groupes d’experts, des séminaires et des consultations similaires qui contribuent à la finalisation des résultats de la Branche de l’ECIDC. • Finalise les rapports sur les questions de développement dans ce domaine en vue de leur publication par les Nations Unies. • Prépare des discours pour les cadres supérieurs et fait des présentations sur des questions économiques pour des publics spécialisés ou non dans le domaine de la coopération Sud-Sud. Appui intergouvernemental • Fournit un appui direct et fonctionnel aux organismes intergouvernementaux concernés sur les questions de coopération Sud-Sud, selon les besoins. • Gère la contribution de la branche de l’ECIDC à la préparation des réunions des organismes intergouvernementaux, selon les besoins. • Représente l’unité organisationnelle aux réunions internationales, régionales et nationales sur les questions de coopération Sud-Sud. Coopération technique • Établit et entretient des relations avec les hauts fonctionnaires des gouvernements membres et veille à répondre aux demandes de conseils et/ou d’assistance sur les questions et politiques économiques. • Négocie avec les gouvernements donateurs et bénéficiaires sur les programmes et projets d’assistance technique. • Dirige ou participe à des missions de coopération technique. Appui aux programmes • Contribue à la formulation du plan à moyen terme, du programme de travail et du budget de la branche de l’ECIDC et participe à la formulation du programme de travail général de la branche et à d’autres activités similaires. • S’occupe de diverses questions administratives concernant la branche de l’ECIDC. • S’acquitte d’autres tâches connexes selon les besoins.
Compétences
• PROFESSIONNALISME : Aptitude à appliquer les théories et concepts économiques dans les domaines liés à la coopération et à l’intégration économiques entre les pays en développement et au développement durable. Aptitude à mener des recherches indépendantes sur des sujets économiques, à déterminer la pertinence, la validité et l’exactitude des données fournies par différentes sources dans ces domaines. Aptitude à élaborer des politiques économiques et à formuler des recommandations sur leur mise en œuvre dans ces domaines. Fier de son travail et de ses réalisations ; démontre une compétence professionnelle et une maîtrise du sujet ; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou des défis difficiles ; reste calme dans des situations stressantes. • COMMUNICATION : Parle et écrit clairement et efficacement ; écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée ; pose des questions pour clarifier et manifeste un intérêt pour la communication bidirectionnelle ; adapte le langage, le ton, le style et le format en fonction du public ; fait preuve d’ouverture dans le partage d’informations et tient les gens informés. • TRAVAIL D’ÉQUIPE : Travaille en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation ; sollicite les contributions en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres ; place l’ordre du jour de l’équipe avant son ordre du jour personnel ; soutient et agit en accord avec la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position ; partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la coresponsabilité des lacunes de l’équipe. • INSTITUER LA CONFIANCE : Fournit un environnement dans lequel les autres peuvent parler et agir sans crainte de répercussions ; gère de manière délibérée et prévisible ; fonctionne avec transparence ; n’a pas d’ordre du jour caché ; fait des confidences à ses collègues, aux membres du personnel et aux clients ; donne le crédit approprié aux leurs ; donne suite aux actions convenues ; traite les informations sensibles ou confidentielles de manière appropriée.
Éducation
Diplôme universitaire supérieur (maîtrise ou équivalent) en économie ou dans un domaine connexe. Un diplôme universitaire de premier cycle combiné à deux années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.
Emploi – Qualification spécifique
Pas disponible.
Expérience professionnelle
Au moins dix années d’expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans le domaine de la recherche et de l’analyse économiques, de la formulation de politiques, de l’application de principes économiques dans les programmes de développement ou dans un domaine connexe sont requises. Une expérience dans la gestion de projets de coopération technique et/ou dans la coopération Sud-Sud ou dans des domaines connexes est souhaitable.
Langues
La maîtrise de l’anglais (tant à l’oral qu’à l’écrit) est requise ; la connaissance d’au moins une autre langue de travail du Secrétariat de l’ONU est souhaitable.
Évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui sera suivi d’un entretien basé sur les compétences.
Avis spécial
• Ce poste est à pourvoir temporairement pour une durée de six mois. Si le candidat retenu est un fonctionnaire du Secrétariat de l’ONU, la sélection sera administrée comme une affectation temporaire. • Bien que cette affectation temporaire puisse offrir au candidat retenu l’occasion d’acquérir une nouvelle expérience professionnelle, la sélection pour ce poste est pour une durée limitée et n’a aucune incidence sur le futur titulaire du poste. • Sous réserve de la source de financement du poste, l’admissibilité à cet emploi temporaire peut être limitée aux candidats basés au lieu d’affectation. • Cet emploi temporaire peut être limité aux « candidats internes », qui ont été recrutés à l’issue d’un concours administré conformément à la disposition 4.16 du Règlement du personnel ou d’une procédure de sélection du personnel comprenant l’examen d’un organe central de contrôle établi conformément à la disposition 4.15 du Règlement du personnel. • Les fonctionnaires des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies qui atteindront l’âge obligatoire de la cessation de service ou de la retraite au cours de la période de besoin temporaire en cours ne sont pas autorisés à postuler. Le fait de soumettre une candidature ou une sélection pour l’actuel emploi temporaire ne retarde ni n’augmente l’âge obligatoire de la cessation de service. • Les retraités ayant atteint l’âge de départ à la retraite qui souhaitent postuler à l’emploi temporaire actuellement vacant doivent indiquer la raison de leur dernier départ à la retraite comme « retraite ». Ces retraités ne seront pas employés par l’Organisation, sauf si (a) les besoins opérationnels de l’Organisation ne peuvent être satisfaits par des fonctionnaires qualifiés et disponibles pour s’acquitter des fonctions requises ; et (b) l’emploi proposé ne risque pas d’avoir des répercussions négatives sur l’évolution de carrière ou les possibilités de redéploiement d’autres fonctionnaires et représente une solution à la fois rentable et opérationnellement judicieuse pour répondre aux besoins du service. • À l’ONU, la considération primordiale dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité, en tenant dûment compte de la diversité géographique. Toutes les décisions d’embauche sont prises sur la base des qualifications et des besoins de l’Organisation. L’ONU s’engage à créer un environnement diversifié et inclusif de respect mutuel. L’ONU recrute et emploie du personnel sans distinction d’identité de genre, d’orientation sexuelle, de race, de religion, d’origine culturelle et ethnique ou de handicap. • Le Secrétariat de l’ONU s’engage à assurer un équilibre entre les sexes et la diversité géographique de son personnel. Français Les candidatures féminines sont fortement encouragées à postuler pour ce poste. • Pour ce poste, les personnes originaires des États membres suivants, qui sont non représentés ou sous-représentés au Secrétariat de l’ONU au 31 juillet 2024, sont fortement encouragées à postuler : Angola, Belize, République populaire démocratique de Corée, Dominique, Guinée équatoriale, Grenade, Guinée-Bissau, Kiribati, République démocratique populaire lao, Liechtenstein,Îles Marshall, Nauru, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Qatar, Sao Tomé-et-Principe, Timor-Leste, Tuvalu, Émirats arabes unis, Vanuatu, Andorre, Antigua-et-Barbuda, Bahreïn, Brunéi Darussalam, Chine, Cuba, Allemagne, Hongrie, Indonésie, Israël, Japon, Koweït, Libye, Malte, Micronésie (États fédérés de), Monaco, Oman, Panama, Paraguay, République de Corée, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Arabie saoudite, Singapour, Îles Salomon, Somalie, Turkménistan, États-Unis d’Amérique. • Les fonctionnaires du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies doivent satisfaire aux conditions de mutation latérale pour pouvoir postuler à ce poste. Les fonctionnaires sont priés d’indiquer toutes les mutations latérales éligibles dans leur notice personnelle (PHP) et leur lettre de motivation. • Un dossier impeccable en matière d’intégrité et de normes éthiques professionnelles est essentiel.
Considérations des Nations Unies
Conformément au paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’abus ou de harcèlement sexuels, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de l’un de ces actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. L’expression « abus sexuel » désigne toute atteinte physique à caractère sexuel commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou toute menace d’atteinte sexuelle. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on peut raisonnablement attendre ou qui peut être perçu comme offensant ou humiliant, lorsqu’un tel comportement entrave le bon déroulement du travail, est présenté comme une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité du comportement justifie la résiliation de la relation de travail de son auteur. Les candidats qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent être retenus. Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions d’égalité, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeur. Des aménagements raisonnables peuvent être fournis aux candidats handicapés qui en font la demande, afin de faciliter leur participation au processus de recrutement. En acceptant une lettre de nomination, les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui peut les affecter à l’une quelconque des activités ou à l’un quelconque des bureaux de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’article 1.2 c) du Statut du personnel. En outre, les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur jusqu’au niveau D-2 inclus et de la catégorie du Service mobile sont normalement tenus de se déplacer périodiquement pour exercer des fonctions dans différents lieux d’affectation, dans les conditions établies dans la circulaire ST/AI/2023/3 sur la mobilité, telle qu’elle peut être modifiée ou révisée. Cette condition de service s’applique à tous les postes vacants spécifiques et ne s’applique pas aux postes temporaires. Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira et à se référer au Guide du candidat en cliquant sur « Manuels » dans la rubrique « Aide » de la page d’accueil du titulaire du compte Inspira.L’évaluation des candidatures sera menée sur la base des informations soumises dans le dossier de candidature conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux lois internes applicables des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans Inspira pour que leur candidature soit prise en considération pour l’avis de vacance de poste en cours. Aucune modification, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apportée aux candidatures qui ont été soumises. Les candidats dont la candidature est sérieusement envisagée seront soumis à une vérification des références afin de vérifier les informations fournies dans leur candidature. Les offres d’emploi publiées sur le Portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.
Sans frais
LES NATIONS UNIES NE PERÇOIVENT AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (DOSSIER, ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE S’OCCUPERONT PAS DES INFORMATIONS RELATIVES AUX COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.